The seventh month of the lunar calendar is called Ghost Month in Chinese culture. During this time, many Taoists and Buddhists believe that the gates separating the living from the dead are opened, and ghosts are able to wander freely in our world. While the exact dates change from year to year, Ghost Month usually begins in mid-August and ends in mid-September. With so many spirits wandering around, Ghost Month is considered a dangerous time. People tend to be extra careful and take many precautions to prevent misfortune from falling upon them.
农历七月在华人文化中被称为鬼月。在这段期间,许多道教与佛教信徒相信,分隔生者与亡魂的门会被打开,鬼魂便能自由地在我们的世界中游走。虽然确切日期每年有所不同,鬼月通常始于八月中,并于九月中结束。由于有大量鬼魂四处游荡,鬼月被视为一段危险的时期。人们往往会格外谨慎,并采取许多预防措施以避免厄运降临。
生活必备字词:
separate A from B 将 A 与 B 分开
wander vi. 游荡;闲逛
prevent... from + N/V-ing 预防∕防止……免于……
fall upon... 降临在……上
◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97
本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见八月号。
