1. 由于短影音的普及,许多人已经对较长的影片失去耐心。
可译为:Due to the popularity of short videos, many people have lost patience with longer ones.
译题密技:
due to... 因为∕由于……
due to... 为用来说明「原因」的片语介词,后面接名词或动名词,使用时可置于句首或主要子句后面,放在句首时要用逗号与主要子句隔开。
字词加油站:
a. popularity n. 普及
b. lose patience with... 对……失去耐性
patience n. 耐心
2. 因此,他们看长影片时会忍不住加快影片的速度。
可译为:Consequently, they can’t help but speed up long videos when watching them.
译题密技:
can’t / cannot (help) but V 不禁∕忍不住……
此处的 help 表「抗拒」而非「帮助」,且 help 可省略。也可省略 but,形成 can’t help + V-ing 的用法。
字词加油站:
a. consequently adv. 因此,结果
b. speed up... / speed... up 加快……的速度
◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.
本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见二月号。

壹苹派生活美语 燃烧自己照亮他人的蜡烛史