1. 由于短影音的普及,许多人已经对较长的影片失去耐心。

可译为:Due to the popularity of short videos, many people have lost patience with longer ones.

译题密技:

 due to...  因为∕由于……

 due to... 为用来说明「原因」的片语介词,后面接名词或动名词,使用时可置于句首或主要子句后面,放在句首时要用逗号与主要子句隔开。
字词加油站:

 a. popularity n. 普及

 b. lose patience with...  对……失去耐性

  patience n. 耐心


2. 因此,他们看长影片时会忍不住加快影片的速度。

可译为:Consequently, they can’t help but speed up long videos when watching them.

译题密技:

 can’t / cannot (help) but V  不禁∕忍不住……

 此处的 help 表「抗拒」而非「帮助」,且 help 可省略。也可省略 but,形成 can’t help + V-ing 的用法。
字词加油站: 

 a. consequently adv. 因此,结果

 b. speed up... / speed... up  加快……的速度


◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97.


本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见二月号。


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹苹派生活美语 燃烧自己照亮他人的蜡烛史