写真诗集《Lost In Your Eyes》邀请曾为张国荣、梅艳芳掌镜的国际摄影大师Sam Wong (黄永熹)操刀摄影,横跨香港、澳门及泰国三地取景拍摄,更特别的是书中的诗词皆是热爱文学的他多年来创作的诗句,书中每一张照片都像在述说一段故事,Iman在摄影师Sam Wong的镜头底下,犹如波斯诗人一样,阳光中显得出深邃轮廓及浓眉大眼的魅力,雨中则有些忧郁的味道,风中有著绅士的潇洒,站在充满异国风情的树荫下又有些书卷气息,被形容像是「一座行走的神秘波斯宫殿」。
《Lost In Your Eyes》收录了Iman亲笔写的诗歌,有很多发人省思的鸡汤金句,包括「一切终将过去」、「我相信潜力是对自己神圣的承诺,我不愿在生命尽头遇见陌生的自己」、「我爱自己的失误,它们让我学会一些成长中成功永远不能教导我的」、「当我们勇敢追随自己目标时,宇宙自会为我们铺路」,这些字句既像日记的片段,也像内在独白,写给自己,也疗愈了读者,字里行间藏著他看过人间生死、走过孤寂岁月后的体悟与温柔。
诗歌写作是Iman从小的习惯,也是当年他孤独求学的寄托之一,而他曾经在战地担任志愿医师的经验,也让他的作品见证了生命的脆弱与人生的无常。疫情后他再次提笔,以诗歌书写人生的无奈,他认为写诗是与自身的灵魂对话,他认为诗歌既是一面镜子,也是一盏明灯,「有时候让我看清自己,有时候为他人引路。」
Iman与经纪人何超的缘分,也正是从诗歌开始。何超在《Lost In Your Eyes》的序言中提到,两年前丈夫陈子聪在美国接受重大手术,Iman特地从加拿大飞往美国,不仅以精湛医术守护病情,更以诗人的灵性与慈悲陪伴他们走过人生低谷,成为夫妻俩的心灵导师。何超始终记得诗歌带来的疗愈力量,因此力荐Iman将这些作品整理成集出版,「他的诗歌曾疗愈我,我希望这本诗集也能把这份疗愈的力量,传递给更多人。」



